Estar presente en el entorno digital se convirtió en una norma básica para la difusión de cualquier negocio. Internet permitió que se rompieran las barreras geográficas y se llegara al público, donde quiera que estuviera. La solución tecnológica para que las empresas con visiones globales lleguen a sus  clientes potenciales en todo el mundo, es la creación de sitios web en varios idiomas. Este tipo de  sitios web se está convirtiendo en una de las herramientas de marketing más rentables, al ofrecer a las empresas, la posibilidad de responder a las demandas de los consumidores de todo el mundo en cuanto a servicios y productos, indicados en los motores de búsqueda en línea.

El componente más importante de un sitio multilingüista, obviamente, es la traducción. Más precisamente, la calidad de la traducción.  Para obtener posibilidades reales de conversión es necesario ir más allá de los traductores automáticos que no entienden ciertos aspectos gramaticales y culturales de la lengua. Asegúrese de que su sitio web internacional “suene local”. Si no domina el idioma que se agregará a su sitio, vale la pena invertir en traductores reales. La compañía thewordpoint.com puede proporcionar servicios de traducción y ayudarlo a crear un sitio web multilingüe para su negocio. Los traductores son expertos y pueden traducir y localizar un sitio web en más de 50 idiomas, asegurándote que su contenido tenga sentido para el visitante del otro país o región.

La traducción del sitio web debe estar completa. Si tienes fotos de los productos que ofreces a tus clientes, tradúcelos. Las fechas también son importantes. En algunos países se les ordenan de manera particular, que pueden crear confusión para los más desprevenidos. También deben observarse símbolos gráficos, números y, por supuesto, las redes sociales.

Contenido estratégico

Después de definir el proceso de traducción, empieza a pensar en optimizar el contenido estratégico para motores de búsqueda como Search Engine Optimization (SEO). El sitio web Wordstream puede ayudarte. Presentar un producto o marca en otro idioma requiere entender los diferentes actores culturales y conductuales en relación con la acción de la investigación en los motores de búsqueda digital.   Aunque muchos sitios se traducen con una precisión rigurosa, no todos poseen la tecnología y las capacidades necesarias para optimizar el contenido que traducen en los motores de búsqueda actuales. Recuerda que un sitio web local, no ayuda mucho si los clientes a los que quieres alcanzar no lo descubren.

Google presenta de forma oficial nuevo sitio web sobre COVID-19

 

Teniendo esto en cuenta, actualice su configuración de SEO seleccionando analíticamente cada palabra clave para el nuevo idioma. Esto significará la visualización de su negocio o solución en los motores de búsqueda online, en el idioma nativo respectivo de su cliente potencial y de acuerdo con el mensaje transmitido al motor de búsqueda.

Estructura básica para sitios multilinguales

Por mucho que un sitio multilinguista tenga sus particularidades, seguramente encontrará una plataforma que organice el contenido a su manera. ¡Hay varios!  Siempre se recomienda mostrar solo un idioma por página. Mostrar contenido en más de un idioma en una sola página web puede ser confuso para los usuarios y debe evitarse. Por lo tanto, cree páginas separadas para cada idioma, para que sea más fácil ver y comprender.

Lo primero que hay que hacer es agregar un selector de idioma en la página de inicio para mostrar a los visitantes los diversos idiomas en los que el sitio está disponible. La plataforma WordPress, por ejemplo, cuenta con más de 50.000 programadores que utilizan WPML (Multilingual WordPress), por lo que es fácil encontrar uno que te ayude a crear tu propio sitio web.  Antes de decidir sobre el diseño, visite los sitios de la competencia ubicados en el país al que desea dirigirse para averiguar qué tipos están consagrados en su mercado.

Conclusión

Dado que, al tener el poder de acceder a la página en español, por ejemplo, el cliente se siente especial por tener acceso a un servicio más personalizado. Hay un aspecto psicológico aquí que aumentará considerablemente las posibilidades de ROI (Retorno de la inversión) de su empresa.  Ahora que has aprendido los primeros pasos para seguir con tu sitio web en varios idiomas, es hora de conquistar el mundo.

Sobre el autor

Mark Blackwood es periodista, traductora trilingüe y especialista en comunicación institucional. Actualmente presta servicios como freelance en vehículos de comunicación desde diferentes países.

Más en TekCrispy