Andreas Antonopoulos, autor de “Mastering Bitcoin”, una guía sobre criptomonedas, habría tenido una reacción positiva después de que la televisión china mostrara su libro… con un título totalmente diferente.

Como report cnLedger, QQ habría mostrado una edición de Masterin Bitcoin, con una presentadora sosteniendo una copia con el título impreso tanto en inglés como, por supuesto, en chino.

Si bien la traducción en inglés es visualmente la misma, la versión china ni siquiera menciona la palabra Bitcoin. Como resalta cnLedger, la traducción diría: “Blockchain: El Camino Hacia los Activos Digitalizados.”

Este curioso accidente, que recibió bastantes comentarios negativos en las redes sociales, sucede poco después de que las autoridades de Beijing se afianzaran en relación con el veto a la promoción y trading de criptomonedas en agosto.

Antonopoulos, lejos de ofenderse por la censura y a pesar de su fama de retar a las autoridades, sugirió que la publicidad en sí ya representaba un triunfo y un gran voto de confianza.

“¡Qué genial es esto! ‘Mastering Bitcoin 1ED’ está en televisión nacional china,” comentó en Twitter, agregando que “incluso con un título ligeramente ‘curado’, el contenido sigue siendo el mismo.”

Como una figura bastante activa en lo que representa a la adopción del Bitcoin, Antonopoulos se ha hecho una buena cantidad de fanáticos a lo largo y ancho del mundo, por lo que este tipo de reacciones ya no llega como sorpresa para la comunidad.

Por ejemplo, en agosto de este año, al hablar sobre su próximo libro: Mastering Ethereum, algunos de sus fanáticos parecían confusos, considerando que Antonopopulos se concentraba principalmente en la promoción del Bitcoin.

“Eso no significa que (Ethereum y cualquier otra máquina virtual o blockchain basada en contratos inteligentes) esta tecnología sea útil o no, pero, ¿es una tecnología interesante? Absolutamente,” comentó en el momento, además de revelar que su libro habría entrado en la fase final de producción esta semana.

Escribir un comentario